The Vietnamese word "phép nghỉ" translates to "leave" or "furlough" in English. It generally refers to a period of time when someone is allowed to be away from work or school, often for rest, personal reasons, or specific circumstances.
You can use "phép nghỉ" to talk about various types of leave, such as vacation time, sick leave, or maternity leave. It’s a formal term commonly used in workplaces or educational settings.
"Tôi xin phép nghỉ một tuần."
(I request to take a week off.)
"Cô ấy đang trong phép nghỉ đẻ."
(She is on maternity leave.)
In a more formal context, "phép nghỉ" can be specified by the type of leave being taken: - "phép nghỉ phép" - vacation leave - "phép nghỉ ốm" - sick leave - "phép nghỉ thai sản" - maternity leave
While "phép nghỉ" primarily refers to leave from work or school, it can also imply a break or pause in other contexts, such as a break in a conversation or a pause in an activity.
Understanding the term "phép nghỉ" is essential for navigating discussions about time off in Vietnam, whether you're talking about personal leave, vacation, or specific circumstances like maternity leave.